君の手を 愛の手を.
...очередное корейское творение. Наги под столом. в многом из-за комментов переводчика ^_^ только началась вторая серия, а Наги с 4у4ей уже ржут с обоих: с переводчика за его комментарии и с ГГ, фразы которого комментятся)) а еще Мистер П (просто "переводчик" звучит не солидно ^____^) удачно заметил про I see... вот уж да. именно "топовый" ляп. и как же это бесит! почти каждый раз "я вижу". и че он видит - не понятно! честно. аж трясти начинает каждый раз, когда кто-то в сабах что-то "видит". не то что б прям отлично знаю язык, что имею право критиковать. просто мне кажется, что если уж человек назвался переводчиком, то пусть будет любезен знать хотя бы элементарные вещи. иначе я так тоже могу... в любом случае, дико рад, что тут все так замечательно складывается. посмотрю потом, кто переводил и стану его фанатом ;-)

упд. судя по всему, это был все же редактор. но он мне все равно определенно нравится))

@темы: корейцы =^__^=, dorama, заморочки, Мысли вслух